雷佳《难忘茉莉花》:一缕茉莉香一张新名片 « 音乐推广网|原创歌曲推广|歌曲宣传|音乐推广公司|歌曲入库|艺人推广|KTV歌曲入库|全国KTV推广|新闻发布www.yinyuetuiguang.com

雷佳《难忘茉莉花》:一缕茉莉香一张新名片

时间:2016-09-15 栏目:音乐新闻 发布者:音乐推广公司 评论:0 点击: 1,536 次

一袭白衣,扁舟湖上,声声清浅;一缕花香,悠然入梦,字字动人。我们很容易猜到,在二十国集团(G20)杭州峰会文艺晚会的舞台上,中国会选择一首“茉莉花”小调来呈现传统文化。但我们仍倍感惊喜,在这个历史感浓厚的宏大舞台,《难忘茉莉花》只用一缕轻微的“香气”,就叩响了世界客人的耳朵,走进了无数观众的心里。

于细微之处见真章。解构宏大的政治叙事,却偏偏从最感性的细微处入手,这无疑是最讨巧的做法。《难忘茉莉花》就是这样从微小之处说起。

“遇见你月下遗世独立,爱你芬芳中素靥青衣。”歌词从一次夜晚幽香的偶遇开始,闻香而至觅到那“魂牵梦绕的你”。不似梅红芍药艳,也不似兰幽菊花伤。平平常常开在枝头,司空见惯留香杯底。然而不管枝头还是水中,“那换骨香魂绝世芬芳”都无法让人忘怀。于是感慨,“好一朵美丽的茉莉花,好一朵美丽的茉莉花!”

散文一样的歌词,用一次寻香而至的偶遇,将中国民歌《茉莉花》串起,既保证了原词的完整性,又从原作延展出一个充满雅趣的故事。词人仿佛尽得朱自清真传,寥寥几笔写出了巧思,句句不提茉莉花,却句句都将那一缕清香写得灵动。从细微处掀开华章,这阙词的精妙不可多得。

于相异之处搭桥梁。词作尽管精妙,但面对不同文化背景的听众,却未必能让对方完全了然于心。此时,曲子的作用显现出来,音乐作为世界共同语言的桥梁作用显现出来。

改编后的这首《难忘茉莉花》,一改原作民歌化的小调色彩,摇身一变成为西方交响乐编配的大气之作。开场的部分,雷佳歌声的渐入如西方咏叹调般,轻轻地,带着一丝神秘,瞬间拉近了外国听众的距离。之后,随着演唱的由浅及深,管乐弦乐次第加入,间奏处的长笛是点睛之笔,营造出田园的明快氛围。再到高潮忽然转折,用多声部凸显雷佳的独唱,高音女伶的形象跃然舞台。最后归于平静,“怎忍心将你摘下,送给别人家”,雷佳回归民族唱法,歌曲也随之进入尾声。

可以说,这首曲子的起承转合、编曲的巧思灵感,都撷取西方歌剧和交响乐的精华,足以让世界观众听得进、听得懂。而雷佳的演绎,更是在西方歌剧演唱和中国民族唱法间自由切换,浑然一体,诠释出音乐作为世界共通语言,于相异之处搭桥梁的精妙。

于共通之处塑名片。音乐是世界的共通语言,在共通之处,雷佳成为中国文化的一张“新名片”。这并不仅是因为她“歌唱家”的头衔,更是因为她的歌唱技巧和方式,本身就带着中西结合的独特魅力。

在内地“新民歌运动”断断续续的尝试中,有的歌手改变了民族唱腔,全然偏向了通俗,有的坚持唱腔不变,混搭流行编曲。从某种程度上说,这都有些急于求成、甚至“矫枉过正”的意味。而雷佳的演绎,既保留了传统的民族唱法,又融汇了西方歌剧的唱腔,一直都在中西合璧中游刃有余。除了能保证演出的绝对安全外,这应该也是她从亚信到APEC,再到G20峰会等数次中国的“主场外交”场合,都能够代表中国演唱的原因所在。毕竟,“软实力”的要义在于,要用对方听得懂的语言进行传播。就像格莱美奖的评委将她称为是“最中国的声音”,前提是先要听得懂。

晚凉天净月华开,伴着《难忘茉莉花》的曲调,G20杭州峰会已然落幕。然而,作为中国音乐的一张新名片,雷佳更精彩的旅程或许才刚刚开始。



音乐推广网

雷佳《难忘茉莉花》:一缕茉莉香一张新名片:等您坐沙发呢!

发表评论



音乐推广
歌曲入库
KTV上架

音乐推广
歌曲入库
KTV上架